University of Tipaza جامعة تيبازة
Éditeur المكتبة الوطنية الجزائرية
Documents disponibles chez cet éditeur (3)
Affiner la recherche Interroger des sources externes

| Titre : |
اللغة العربية و الترجمة |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
المجلس الاعلي للغة العربية, Auteur |
| Editeur : |
الجزائر [الجزائر] : المكتبة الوطنية الجزائرية |
| Année de publication : |
2017 |
| Importance : |
ص.511 |
| Présentation : |
غلاف ملون- جداول |
| Format : |
24.سم |
| ISBN/ISSN/EAN : |
978-9931-681-24-3 |
| Langues : |
Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) |
| Catégories : |
لسانيات
|
| Mots-clés : |
اللغة العربية، ترجمة المصطلح؛ الترجمة و التعريب |
| Index. décimale : |
410.75 |
| Résumé : |
تعرف اللغة العربية في الوقت الراهن تحديات كبيرة ورهانات كثيرة تتمثل في التأقلم مع التحولات العميقة التي يعرفها العالم على مستوى الاقتصاد والمعرفة والتعليم، وغيرها من مجالات الابتكار البشري، مما يستدعي الاستثمار في الرأسمال المعرفي وتكوين الإطارات ذات الكفاءات العالية التي تتحكم في المعارف الجديدة وفي اللغات الأجنبية، وفي هذا السياق تؤدي الترجمة دورا أساسيا، باعتبارها وسيلة من الوسائل الهامة في نقل تلك المعارف من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية. والترجمة بصفتها انفتاحا على الثقافات الأخرى ونقلا لمعارفها وثقافاتها ليست غريبة عن ثقافتنا وحضارتنا العربية والإسلامية، إذ بفضل (بيت الحكمة) و(مدرسة طليطلة للمترجمين) وغيرهما من المؤسسات التي تم إنشاؤها في العصور الذهبية للحضارة الإسلامية، اكتسب العرب العلوم والمعارف التي تم إنتاجها في بلاد الإغريق والهند وفي بلاد فارس وقد ترجمت آنذاك هذه المعارف إلى اللغة العربية واستفاد منها الغربيون وطوروها، بالتأسيس لعدة حركات فكرية ارتبطت بعصر النهضة وبالعصور الحديثة، وكونوا لأنفسهم أسباب القوة الصناعية والعسكرية، وبالتالي هيمنوا على العالم العربي والإسلامي الذي عرف تقهقرا وضعفا في عدة مجالات. وقد حاولت حركة النهضة في القرن التاسع عشر بعث حركة الترجمة في بعض البلدان العربية، ولكن لم يكتب لهذه الحركة تحقيق كل. |
اللغة العربية و الترجمة [texte imprimé] / المجلس الاعلي للغة العربية, Auteur . - الجزائر [الجزائر] : المكتبة الوطنية الجزائرية, 2017 . - ص.511 : غلاف ملون- جداول ; 24.سم. ISBN : 978-9931-681-24-3 Langues : Arabe ( ara) Langues originales : Arabe ( ara)
| Catégories : |
لسانيات
|
| Mots-clés : |
اللغة العربية، ترجمة المصطلح؛ الترجمة و التعريب |
| Index. décimale : |
410.75 |
| Résumé : |
تعرف اللغة العربية في الوقت الراهن تحديات كبيرة ورهانات كثيرة تتمثل في التأقلم مع التحولات العميقة التي يعرفها العالم على مستوى الاقتصاد والمعرفة والتعليم، وغيرها من مجالات الابتكار البشري، مما يستدعي الاستثمار في الرأسمال المعرفي وتكوين الإطارات ذات الكفاءات العالية التي تتحكم في المعارف الجديدة وفي اللغات الأجنبية، وفي هذا السياق تؤدي الترجمة دورا أساسيا، باعتبارها وسيلة من الوسائل الهامة في نقل تلك المعارف من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية. والترجمة بصفتها انفتاحا على الثقافات الأخرى ونقلا لمعارفها وثقافاتها ليست غريبة عن ثقافتنا وحضارتنا العربية والإسلامية، إذ بفضل (بيت الحكمة) و(مدرسة طليطلة للمترجمين) وغيرهما من المؤسسات التي تم إنشاؤها في العصور الذهبية للحضارة الإسلامية، اكتسب العرب العلوم والمعارف التي تم إنتاجها في بلاد الإغريق والهند وفي بلاد فارس وقد ترجمت آنذاك هذه المعارف إلى اللغة العربية واستفاد منها الغربيون وطوروها، بالتأسيس لعدة حركات فكرية ارتبطت بعصر النهضة وبالعصور الحديثة، وكونوا لأنفسهم أسباب القوة الصناعية والعسكرية، وبالتالي هيمنوا على العالم العربي والإسلامي الذي عرف تقهقرا وضعفا في عدة مجالات. وقد حاولت حركة النهضة في القرن التاسع عشر بعث حركة الترجمة في بعض البلدان العربية، ولكن لم يكتب لهذه الحركة تحقيق كل. |
|  |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(2)

| Titre : |
بالأحمر والأسود : قصص |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
سعاد صايبة, Auteur |
| Editeur : |
الجزائر : دار الكلمة للنشر والتوزيع |
| Année de publication : |
2016 |
| Autre Editeur : |
الجزائر [الجزائر] : المكتبة الوطنية الجزائرية |
| Importance : |
87ص. |
| Présentation : |
غ.ملون |
| Format : |
20سم. |
| ISBN/ISSN/EAN : |
978-9931-643-00-5 |
| Langues : |
Arabe (ara) Langues originales : Arabe (ara) |
| Catégories : |
قصص و روايات
|
| Mots-clés : |
قصص |
| Index. décimale : |
813 |
| Résumé : |
قصص سعاد تتطرق الى العديد من المواقف الحياة اليومية بلغة فنية جميلة تنم عن مواهبة حقيقية تتمتع بها، ورؤيا انسانية نتوق الى التعبير عنها ، ىكما تعكس قدرتها على المزج بين الخيال المطلق وواقع اجتماعي قاس أفرزته ظروف معيشية مزرية ، ولعل الأنثى هي من يتربع .. |
بالأحمر والأسود : قصص [texte imprimé] / سعاد صايبة, Auteur . - الجزائر : دار الكلمة للنشر والتوزيع : الجزائر [الجزائر] : المكتبة الوطنية الجزائرية, 2016 . - 87ص. : غ.ملون ; 20سم. ISBN : 978-9931-643-00-5 Langues : Arabe ( ara) Langues originales : Arabe ( ara)
| Catégories : |
قصص و روايات
|
| Mots-clés : |
قصص |
| Index. décimale : |
813 |
| Résumé : |
قصص سعاد تتطرق الى العديد من المواقف الحياة اليومية بلغة فنية جميلة تنم عن مواهبة حقيقية تتمتع بها، ورؤيا انسانية نتوق الى التعبير عنها ، ىكما تعكس قدرتها على المزج بين الخيال المطلق وواقع اجتماعي قاس أفرزته ظروف معيشية مزرية ، ولعل الأنثى هي من يتربع .. |
|  |
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
